這首歌在Φ album當中,我喜歡的程度大概跟the EDGE of the WORD不相上下。
第一次聽到的時候就非常喜歡它的旋律,不過很奇妙的是很喜歡歌,曲名卻一直記不起來...
這大概反映了我討厭片假名的程度吧XD 到現在我對表示外來語的片假名還是很不拿手(/__\;)

我覺得這首歌真的是一首很奇妙的歌,光聽就有一種被治療到的效果^^;
就算因為是外國語,在歌詞方面可能沒有日本人聽歌的時候感受到那種被直擊到的感覺,
但是從歌裡面卻意外的可以體會到他想表達的東西,結尾的「手探りでもいい 生きて行けばいいんだ」
我覺得很棒...

這首歌的作詞作曲跟編曲都是同一個人- 長瀬弘樹,在給KinKi Kids唱之前作者本人在自己的live上
似乎也有唱過,在當時就已經是人氣度非常高的一首歌,後來經過重新編曲之後就成了Φ的第11首歌。
作者在自己的blog裡有說這是他當初到東京來之後,對自己所走的道路感到迷惘時所寫下的歌,
對他來說是一首非常重要的歌,甚至可以說是到目前為止的最高傑作。

大概是因為詞裡寫的就是作者實際體會到的場景,後來仔細看歌詞的時候,
彷彿可以直接看到當時作者所看到的風景,在朝陽的照射下看到的渋谷意外的髒亂,
東京其實不如想像中的美好。作者描寫的地方我也去過幾次,完全可以想像出那個場景。
也可以感受到他當時些許的訝異與迷惘的心情交雜在一起那種複雜的感覺。

作者原文的用詞很棒,我覺得對我來說是屬於頗難翻譯的等級,
翻譯之後意思是可以通,不過因為我的中文造詣並不是那麼好,
就會失去原文那種漂亮的感覺...如果有機會的話希望大家可以看看原文。

 

--以下內含抱怨,可以跳過XD--

最近這首歌變成我的打工主題曲(?)
雖然我覺得打工可以得到新體驗很有趣,但是因為語言不通的關係常常會有很沮喪的時候。
明明覺得自己的日文應該可以跟人溝通了,工作的時候卻常常出現完全聽不懂的狀態,
或許是因為店裡忙大家講話都很快,而且也不像電視上那樣咬字清楚、用的是比較易懂的詞,
但是最基本的問題還是因為我的日文太差...orz
老實說我的日文以一般不懂日文或初學者來看可能覺得已經算不錯的了,
跟Native speaker或是真的日文強者比起來,只能說我的日文程度真的很爛T____T
爛到有的時候打工完我想到因為聽不懂日文而犯下的錯我都想哭...
在seminar的時候雖然也會因為日文不好而感到沮喪,但當情況發生在工作上的時候沮喪程度大概要*3吧
可能看不出來啦...不過身為一個隨性人,我對自己在工作上的表現要求還蠻嚴格的,畢竟是拿人家錢的。
對方不是付我錢來學日文的,語言不通不能拿來當藉口、而是本身就是一個錯,我是這樣想的。
不過因為是服務業嘛~個人情緒絕對不能帶到工作裡,在進店的時候一定是要有朝氣的笑臉狀態,
所以這首歌就變成我的打氣歌XDD 上下班走路的時候就邊聽這樣...對我還蠻有效的。
昨天進店跟廚房打招呼的時候,有個在背後被其它人叫ばば(老太婆)的阿桑就說「你一直都很有朝氣耶~年輕真好」
那個語氣很難形容XD 我心裡很想吐槽他說難道要一來就要死氣沉沉的臉嗎= =;
以上就是最近的抱怨;; 跟歌好像沒什麼關係...只是對我的日文還是很哀怨...O___Q

 

=======================================================================

ノー・チューンド  未調音


倚靠著店家拉下的鐵門
總之我們就先等待早上的第一班電車
蹲著撥弄腳邊的細砂
厭煩了沒有重點的笑談
不經意的抬頭眺望起這個城市
卻只有重要的東西總是模糊得令人看不清

明天一定能過得更好
只是嘴巴上說著這樣的話語
就會有所改變
這樣的事情是不可能的吧

因為是我們所以辦的到
沒錯 就像是音階不合的吉他一般
就算調子跑掉也無所謂 我會繼續下去
答案到底是在哪裡
通往那裡的道路想必不只一條
即使一條條摸索也沒關係 只要繼續活下去就足夠了

城市漸漸被染白
變成彷彿被洗到褪色般的顏色
一點一點慢慢回復原本的輪廓
看著形色倉促早起的人們
總覺得有些內疚啊這樣說著
像是要填滿談話間的空白般意外的變得多話

我總有一天會找到
想作的事情
裝作毫不焦急所說出的話語
在我的背後推動著我

我們一定能夠飛翔的
飛向從前所嚮往那片過於湛藍的天空
就算無法抵達也無所謂 我會繼續下去
痛苦或是眼淚一定就是我們活著的證據
無論迷失多少次都沒關係 只要繼續活下去就足夠了

明天一定能過得更好
只是嘴巴上說著這樣的話語
就會有所改變
這樣的事情是不可能的吧

因為是我們所以辦的到
沒錯 就像是音階不合的吉他一般
就算調子跑掉也無所謂 我會繼續下去
答案到底是在哪裡
通往那裡的道路想必不只一條
即使一條條摸索也沒關係 只要繼續活下去就足夠了

就算是在摸索也沒關係 只要繼續活下去就足夠了

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bousyoku 的頭像
    bousyoku

    Go to Rainbow Star

    bousyoku 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()